Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Назад
Найдено задач: 7
№1923 (М. П. Венева, Б. Л. Иомдин; 2023)
ru Двадцатая Международная олимпиада по лингвистике Банско (Болгария), 23–29 июля 2023 г. Задача командного соревнования Словарь языка муррин-пата, составленный Честером С. Стритом с помощью Грегори Панпавы Моллингина 40 лет назад, в 1983 году, начинается следующим образом: На муррин-пата (в качестве первого или второго языка) говорят пример- но 1 100 аборигенов, которые живут в Порт-Китсе — Вадейе, Северная терри- тория, в 250 километрах к юго-западу от Дарвина. Небольшое число говоря- щих на муррин-пата также живёт на близлежащих скотоводческих станциях, а несколько человек — в Кунунурре, Западная Австралия. На момент переписи населения 2016 года нос… >>

№1766 (М. П. Венева, А. В. Никулин; 2021)
ru Восемнадцатая Международная олимпиада по лингвистике Вентспилс (Латвия), 19–23 июля 2021 г. Задача командного соревнования Даны предложения на языке гарифуна. Большая их часть взята из двух текстов (Garinagu и Áfaruwatiméisturuluagumua). A. Abanháluahani,madeinhamuti. B. Abanhariñaguntunuwala. C. Abanhayabuinsúdaralunhoudinaríahaihama,mahantiñudarilaruga,binafiligíaháluahani, abantihadeiruni. D. Aban sunti wagía laru beya waganowa lugundun le ñeingiñela wadeirai wawiwandun lun houdinwaguburiguóuchaha. E. Abanwayabuinlungabarabailawayabuinhauéiharutiñulugundunlehabuserunhayusuruniwa keihaidamuni. F. Abanyahawarunlunabanlumada,Fernandoliña,abanlidináluahailumayaabanméisturu … >>

№1517 (М. П. Венева; 2020)
Даны числа и их обозначения на одном из языков Папуа — Новой Гвинеи, на котором говорят около 1500 человек. 7 тир йогтти госф 14 тир госфи госфигосф 32 йима йогтти тир госфи госф 65 йима госфирпати тир йогтт 78 йима госфирпати тир госфирпати госфирпат 99 йима госфигосфи тир госфирпати госфигосф Задание 1. Запишите цифрами: йима госфигосфи рпат, йима йогтти тир госфирпати госфигосф,йима госфи тир госфирпат. Задание 2. Переведите на язык аламблак: и, ровно (точно), 19, 26, 51. Задание 3. Опишите лингвистические закономерности, которые вы обнаружили при решении этой задачи.… >>

№207 (М. П. Венева; 2018)
Даны болгарские слова с русскими переводами: връз — ‘плод (диал.)’ връзвам — ‘вязать’ връзка — ‘шнурок’ врътвам — ‘поворачивать’ вържа — ‘связать’ въртя — ‘вращать’ глъч — ‘шум’ глъчка — ‘гвалт’ гръб — ‘спина’ гръбнак — ‘позвоночник’ гълча — ‘ругать’ дръпвам — ‘тянуть’ изгърбвам се — ‘горбиться’ издърпвам — ‘притягивать’ клъвна — ‘клюнуть’ кълвач — ‘дятел’ превързвам — ‘перевязывать’ Выберите правильные варианты болгарских слов: (1) връх / върх — ‘верх’ (2) гръмвам / гърмвам — ‘громить’ (3) гръмеж / гърмеж — ‘выстрел’ (4) закръпвам / закърпвам — ‘зашивать' (5) млък / мълк — ‘цыц’ (6) млъкна / мълкна — ‘умолкнуть’ (7) млъчание / мълчание — ‘молчание’ (8) преп… >>

№156 (М. П. Венева; 2017)
Даны несколько арифметических утверждений, записанных на мэнском языке*. Shey loojey tree shen tree. Jeih loojey shey shen kiare. Jees bishaghey liorish jees shen kiare. Nane moojey jees shen tree. Jees moojey jees shen kiare. Nane moojey nane shen jees. Tree bishaghey liorish tree shen nuy. Tree moojey kiare shen shiaght. Jeih rheynn liorish jees shen queig. Hoght-jeig loojey nane shen shiaght-jeig. Tree bishaghey liorish shey shen hoght-jeig. Feed rheynn liorish jees shen (1). Jeih moojey nuy shen (2). Jeih as feed rheynn liorish queig shen shey. Shey-jeig rheynn liorish kiare as feed shen jees rish tree. Tree feed as jeih rheynn liorish jees shen queig-jeig as feed. … >>

№1743 (М. П. Венева; 2017)
Даны арифметические равенства на языке биром: 1. tùŋūn2+tàt+nààs = bākūrūbībānávɛ̀rwīīt 2. tàtnààs = bākūrūbītīīmìnnávɛ̀ʃāātàt 3. tàāmà2+ʃāātàt+gwīnìŋ = bākūrūbīnāāsnávɛ̀ʃāāgwīnìŋ 4. ʃāātàtgwīnìŋ = ʃāātàt 5. rwīīt2+bà+tùŋūn = bākūrūbītūŋūnnávɛ̀ʃāāgwīnìŋ 6. bàtùŋūn = bākūrūbībānávɛ̀rwīīt 7. ʃāātàt2+nààs+tàt = bākūrūbītāāmànávɛ̀nààs 8. nààstàt = bākūrūbītūŋūnnávɛ̀nààs 9. kūrūnávɛ̀nààs+kūrūnávɛ̀ʃāātàt = kūrūnávɛ̀tìīmìn+bà+kūrūnávɛ̀tùŋūn Все числа в этой задаче больше 0 и меньше 125. (a) Запишите равенства (1–9) цифрами. (b) Запишите числа bākūrūbītāt, ʃāāgwīnìŋ, kūrū и равенства (A) и (B) цифрами. A. bākūrūʃāābītāt(cid:0)tàt(cid:0)kūrūnágwɛ̄gwīnìŋ = bākūrūbītāāmànávɛ̀rwīīt B. b… >>

№1731 (М. П. Венева; 2015)
науатль: mahtlactli-on-cë×mahtlactli = mäcuïl-pöhualli-om-mahtlactli (1) cem-pöhualli×öme = öm-pöhualli (2) yë-pöhualli-on-chicöme+mahtlactli-on-nähui = näuh-pöhualli-on-cë (3) mäcuïlli+öme = chicöme (4) mahtlactli-om-ëyi×ëyi = cem-pöhualli-on-caxtölli-on-nähui (5) mäcuïlli×ëyi = caxtölli (6) араммба: ngámbi+ngámbi = ngámbi×yànparo (7) ngámbi+asàr = tambaroy (8) yànparo tàxwo+fete asàr tàxwo = yànparo fete (9) yenówe×yenówe tàxwo = fete yenówe tàxwo (10) nimbo×fete = tarumba (11) nimbo+yànparo tàxwo = yenówe tàxwo (12) науатль: араммба: yë-tzontli-on-näuh-pöhualli-on-caxtölli-on-cë = ndamno (13) cen-tzontli-on-cem-pöhualli-om-mahtlactli-om-öme = yànparo tarumba (14) cen-t… >>